ROTCGIS, Chapter One Hundred and Sixteen
FlamingoBees
Translating Chinese Historical Dramas for your enjoyment... and mine! :)
Rebirth of the Charming Girl in Space
Chapter 116:
Accumulating Virtue
"Shitou, are you willing to come to Uncle He's place?" Murong Lingran asked.
Shitou was about to agree when he suddenly thought of something, looking conflicted, "Sister Ran, if I stay here, I won't be able to wander around the streets to find your friends for you."
Murong Lingran shook her head casually, "You've been searching for several dozen days without any leads. I suspect they are not in the city. You staying here won't be a problem."
She hadn't expected much from these kids in the first place. When she asked for their help, it was partly to allow them to accept her assistance without feeling guilty.
Seeing that Sister Ran didn't blame him, Shitou turned to Uncle He, "Uncle He, you used to give me silver often. Consider this my way of repaying you. I won't ask for a salary."
Uncle He smiled helplessly, "If you don't take a salary, how will you live? What if your companions can't find any silver? However, Uncle He's abilities are limited now, so I may not be able to offer a high salary. Are you still willing to come?"
"Any amount is fine, I'm willing. If I learn carpentry, I'll have a skill to rely on when I grow up, and I won't go hungry again," Shitou said excitedly.
Uncle He chuckled, "Then it's settled."
Murong Lingran exchanged a few more words and left Uncle He's courtyard in a cheerful mood.
Seeing his daughter so happy, Murong Zhe also smiled, "A’Ran, you're so delighted to help him?"
"Of course, I'm happy. Shitou and the others won't go hungry in the future, and I've done a good deed, accumulating virtue. The heavens will surely bless my three younger brothers."
Murong Zhe was taken aback. Before finding the three kids, all they could do was pray for their well-being.
© translations belonging to flamingobeestranslations.blogspot.com. If you read this somewhere else instead of flamingobeestranslations.blogspot.com then the translations has been posted WITHOUT permission of translator.
Seeing that his daughter wasn't heading towards the South Gate, he asked curiously, "A’Ran, where are you going?"
"I'm going to the West Market."
The West Market? Murong Zhe thought she needed to buy something and didn't inquire further. His daughter had been more and more independent lately, quietly following behind her.
Murong Lingran occasionally glanced at the sides of the road, looking for what she needed.
Suddenly, a flash of green caught her eye. Murong Lingran hurriedly ran over and saw the items laid out on the ground. She smiled, "Excuse me, how much are these fruit seedlings?"
That's right; what she wanted to buy were fruit trees.
She could only take out a few items before her father, making it appear natural.
With her spiritual spring water, transplanting these wouldn't take long. Soon, they would bear fruit from her space.
The stall owner, seeing a young girl asking, responded indifferently, "Three hundred wen each."
These were carefully cultivated local high-quality fruit trees he had just dug up from his yard. He had been growing them for many years, but due to some reasons, he had to leave the country.
He didn't want to abandon these carefully nurtured trees to fend for themselves, so he dug up three temporarily for sale. That was the price he randomly quoted to earn some travel expenses.
Three hundred wen? That's too expensive.
Murong Lingran asked again, "Are these the only three?"
The stall owner shook his head, "Certainly not, I'm worried that if I dig them all up to sell, they might all die. I've only temporarily dug up three."
"How many more do you have at home?"
The stall owner answered nonchalantly, "There are more than twenty, all entering the fruiting period."
Murong Lingran was pleased to hear this, "Can you take me to see them? If their quality is similar to these three, I'll take them all."
© translations belonging to flamingobeestranslations.blogspot.com. If you read this somewhere else instead of flamingobeestranslations.blogspot.com then the translations has been posted WITHOUT permission of translator.
•••
https://ko-fi.com/flamingobeestranslations
Comments
Post a Comment
What did you think of this chapter?