Chapter 156 FCADW? IRTBTMOTMM
FlamingoBees
Translating Chinese Historical Dramas for your enjoyment... and mine! :)
Favoring Concubines and Destroying Wives? I Refuse to be the Mistress of this Marquis' Mansion
Chapter 156:
Bold
"Of course, it's the husband I want to marry," Lin Yunwan said firmly, determined to choose a suitable husband for herself.
After all, she still had to marry someone. Instead of waiting for Lin Huabin and Madam Zheng, that pair of wolf-like couple, to choose for her, she'd rather do it herself.
Xiruo was somewhat surprised.
Of course, she had also thought about Miss marrying someone once she arrived in Jiang Qian.
But...
"What kind of husband does Miss want to marry?" Xiruo asked softly, afraid that the others outside, including Matron Zhao, might hear.
© translations belonging to flamingobeestranslations.blogspot.com. If you read this somewhere else instead of flamingobeestranslations.blogspot.com then the translations has been posted WITHOUT permission of translator.
Lin Yunwan gazed at the flickering candlelight, lost in thought. This was her second chance at life, courtesy of Miss Lin.
"Xiruo, you already know the gist of my situation," she said. "The man I marry must be shrewd and capable."
However, ordinary men wouldn't possess such qualities.
With a sigh, Lin Yunwan continued, "And his background shouldn't be too lowly either."
In any case, such a person isn't easy to find.
Xiruo paused, her brows furrowing in confusion. "Isn't the Prince suitable for Miss?"
Lin Yunwan hesitated, then chuckled softly. "The Prince won't do."
Xiruo didn't understand. "Why not? The Prince seems to care a lot about Miss!"
Lin Yunwan turned to leave, speaking softly, "... The Prince is helping me with my situation. No matter who I marry in the future, it mustn't matter if his family finds out."
Xiruo understood this well.
If the Prince ascended the throne, he would become the next emperor. Once he held such a position, no one would dare to dig into matters involving the current emperor.
Lin Yunwan continued, "If I were to marry into the royal family, I would face opposition from the Emperor and Empress Mother."
Xiruo lowered her head.
© translations belonging to flamingobeestranslations.blogspot.com. If you read this somewhere else instead of flamingobeestranslations.blogspot.com then the translations has been posted WITHOUT permission of translator.
The royal family valued their reputation greatly. Even if a royal consort were a bit unruly, it wouldn't matter much. However, if Lin Yunwan, who had supposedly died and escaped to Jiangqian, were to remarry and the Emperor and Empress found out, they would surely unleash their wrath.
"Xiruo, you were raised in the Prince's Mansion and understand the principles of loyalty and filial piety better than I do."
Lin Yunwan pursed her lips and finally said, "The Prince has shown me kindness. I cannot repay him, let alone harm him."
Xiruo bowed her head in silence.
Seeing the two coming out, Zhao Mama instructed someone to lead the way ahead and reminded Lin Yunwan, "Miss, quickly put on your veil hat. It wouldn't be good if someone saw you."
Lin Yunwan donned her veil hat and left the Cien Temple with the servants from the Lin residence.
Walking along the corridor, they heard other pilgrims discussing the origins of the Cien Temple. "During the founding of the dynasty, the first signs of prosperity emerged in Jiangqian. Later, the Cien Temple was built there. It has been renovated more than ten times since then and is no longer the same as it was in ancient times."
The speaker seemed knowledgeable, clearly a scholar.
"Why did you stop, Brother Xia?" someone asked.
Xia Jin stood still, watching a group of servants surrounding a young lady... Could that be Miss Lin, the legitimate daughter of the Lin family?
Zhao Mama blocked his way, glaring at the group of scholars and saying to Xia Jin, "How disrespectful!"
Xia Jin took a step back, bowing his head and making a polite gesture, not daring to look again.
Zhao Mama hurriedly led the group, escorting Lin Yunwan and Xiruo away.
It wasn't until they were on the carriage that Lin Yunwan removed her veil, her expression somewhat grave.
"How could it be him..." This was too much of a coincidence!
Xiruo asked, "Do you recognize the man from earlier, Miss?"
Lin Yunwan nodded, acknowledging that the man was Xia Jin, the youngest son of the Xia family. In Jiangqian, there was a renowned academy called Qing'ou Academy, which the Lin family generously supported every year. Both West Lin and East Lin households had scholars teaching at the academy, specializing in the teaching of classical Chinese essays.
© translations belonging to flamingobeestranslations.blogspot.com. If you read this somewhere else instead of flamingobeestranslations.blogspot.com then the translations has been posted WITHOUT permission of translator.
Next August would be the next provincial examination, and Xia Jin was likely here to study at Qing'ou Academy.
"It's truly unexpected to encounter an acquaintance in such a distant place in Jiangqian," Lin Yunwan remarked.
Xiruo didn't recognize Xia Jin, and she asked with concern, "Shouldn't you inform His Highness about this, Miss?"
Lin Yunwan shook her head.
"I have some understanding of the Xia family as well," she continued. "He wouldn't spread rumors."
"Even if he did, there's no evidence. He's studying outside, and I'm in the inner court. They're unrelated. It's fine," Lin Yunwan reassured.
Xiruo still looked concerned.
"I will eventually return to the capital. There will always be people who question. Whether in Jiangqian or the capital, it depends on how I handle it," Lin Yunwan added.
'That's it...' Xiruo wasn't in a hurry for the moment, but she had made up her mind to tell the prince. She was sent by the prince to ensure Lin Yunwan's safety. If Lin Yunwan faced even the slightest danger, Xiruo would do everything in her power to prevent it.
They returned to the Bi Xi Tang.
Xiruo asked Lin Yunwan, "Miss, what should we do now?"
"Wait," Lin Yunwan replied calmly. "Shuangshuang said she would come to me. I believe she will." She smiled faintly, her expression unreadable. "Madam should be getting anxious by now too."
Xiruo quickly understood why Madam Zheng was in a hurry. She was probably trying to hasten Miss' marriage. But Miss' marriage couldn't be decided by Madam Zheng alone, so all her efforts might be in vain!
That night, Lin Yunwan practiced calligraphy in her room.
Fan Mama had also taught her and Lin Yungiao how to write, but it was just some simple characters without much detail. Lin Yunwan was afraid of being recognized, so she usually practiced cursive script.
Xiruo ground ink and, not recognizing the cursive script, asked, "Miss, what are you drawing?"
Lin Yunwan replied, "I'm writing the 'Tablets for Various Situations'[1]. It's not drawing or painting."
Xiruo looked at it very seriously for a long time, then looked into Lin Yunwan's eyes and said, "It looks like a Taoist drawing symbols."
Lin Yunwan smiled and finally wrote a letter, sealed it with wax, and said to Xiruo, "It's been a while since I had any dealings with the prince. Go tomorrow and give him my regards."
Xiruo's eyes lit up. She had wanted to go for a long time!
Lin Yunwan instructed her, "Just tell him we're both fine, nothing else."
After a moment of hesitation, Xiruo asked, "Miss, don't you want the prince to intervene in Madam Dong's affairs?"
She directly voiced her thoughts: "As for matters within the household, you have ways to handle them. But as for Madam Dong's husband's affairs, they are no longer within the household. Since you want to help her, why not send your benevolence all the way to the west?"
"Miss, forgive me for speaking frankly, but for the prince, these matters are merely a matter of lifting a finger."
Lin Yunwan remained silent for a moment before softly saying, "Xiruo, I can't rely on the prince for everything."
Xiruo didn't understand and asked, "But the prince is willing to help you."
"Xiruo, there are differences between men and women."
The prince had escorted her to Jiangqian, settled her, and helped her resolve Ling Xiang's matter. He had already helped her too much... It could be said that the prince did all this out of respect for her father's legacy.
© translations belonging to flamingobeestranslations.blogspot.com. If you read this somewhere else instead of flamingobeestranslations.blogspot.com then the translations has been posted WITHOUT permission of translator.
What would it mean to trouble the prince further? She couldn't feign ignorance when she already understood. Lin Yunwan stopped talking.
Xiruo also sensed Lin Yunwan's displeasure and didn't say much.
~
When she stood before Qi Lingheng and greeted him, she hesitated as before, unusually silent.
A'Fu teased her, "Xiruo, you've become more serious since following Miss Lin."
Xiruo had always been composed, but she was straightforward in character, saying whatever came to mind. Now that she had something to say but didn't tell the prince, A'Fu commented on her "seriousness," clearly mocking her.
Xiruo lowered her head and said, "Miss Lin doesn't want me to speak."
Having followed Lin Yunwan for so long, she had already grasped her mistress's character. Lin Yunwan had her own principles, and there were things she wouldn't allow.
"I am Miss Lin's maid, so naturally, I must obey her," Xiruo said.
Ah Fu laughed heartily, pointing at Xiruo. "You, this little maid!"
Qi Lingheng chuckled. "I made the right decision to have you escort her."
Regardless of their remarks, Xiruo greeted, "It's not easy for me to go out. If the prince has no further instructions, I'll take my leave."
Qi Lingheng set down his teacup and looked at Xiruo. His expression was calm, revealing nothing of his thoughts.
A'Fu hit the mark. He stepped forward and said to Xiruo, "The prince sent you to take care of Miss Lin, but if you don't inform him about her affairs, how would he know if you're doing a good job?"
Qi Lingheng's eyes glimmered slightly.
However, Xiruo glanced at A'Fu, then gathered her courage and addressed Qi Lingheng, "Your Highness, please forgive this overstep—" She had something to say!
Qi Lingheng calmly replied, "Go on."
Xiruo spoke up, "I may not have the right to speak about Miss Lin's character, but after being with her for so long, I still wish to say that she comes from a prestigious family, has excellent upbringing, repays kindness, and fears causing trouble to others. If Your Highness wishes to know about Miss Lin's well-being, asking me won't be sufficient."
A'Fu was dumbfounded. "Xiruo... you, you're so audacious!"
"You've only been with Miss Lin for such a short time, yet you dare to speak to His Highness like this!"
Qi Lingheng glanced at A'Fu and ordered, "Step aside."
"Understood."
A'Fu's heart was filled with unease as he listened intently.
Qi Lingheng calmly continued, "Xiruo, your mistress is not an ignorant young girl. She is a very determined person."
"I... even I..."
Qi Lingheng closed his eyes briefly. '...cannot act rashly in front of her.'
After hesitating for a moment, Xiruo still spoke up, "Your Highness, you already know how determined Miss Lin can be. That's all. I take my leave."
She left without any further words.
A'Fu widened his eyes, wondering what Miss Lin had done to make Xiruo side with her so strongly.
He then glanced at Qi Lingheng's expression... This didn't seem good at all!
© translations belonging to flamingobeestranslations.blogspot.com. If you read this somewhere else instead of flamingobeestranslations.blogspot.com then the translations has been posted WITHOUT permission of translator.
•••
[1] Tablets for Various Situations: refers to a collection of inscriptions or tablets with different purposes or messages. These tablets might include moral teachings, blessings, prayers, or other meaningful texts that could be displayed in various settings such as temples, homes, or public places. They could serve as reminders of virtues, guidance in difficult situations, or expressions of devotion and faith.
The characters "诸座上贴" (zhū zuò shà ng tiē) translate to "Tablets for Various Situations" in English. Here's a breakdown of each character:
- "诸" (zhū) means "various" or "all."
- "座" (zuò) means "seat" or "place."
- "上" (shà ng) means "above" or "on."
- "贴" (tiē) means "paste" or "stick."
So, when combined, the phrase "诸座上贴" refers to inscriptions or tablets meant to be placed or pasted in various locations or situations.
https://ko-fi.com/flamingobeestranslations
Well, I cannot say I don't understand Yunwen concerns regarding the royal family.
ReplyDeleteThank you for the chapter.